*0912*
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
新词语和当代中国 - 来自网络的新词语
网上特殊用语(ネット上の特殊用語)
荡(dang)-"当"と同音。下载(download)の意味
菜鸟(cainiao)-ネットを始めたばかりの人、新手
大虾(daxia) -"大侠"と同音(元々は武道の達人の意味?)
パソコンに熱中しすぎて車海老のように背中が丸くなってしまった人を指す場合もある。
美眉(meimei)-妹妹、若くてきれいな女性のこと
青蛙(qingwa)-难看的男性
("ケロロ軍曹"の中国語名は"青蛙军曹"。ブサイク軍曹??笑)
恐龙(konglong)-难看的女性
("ブスの瞳に恋してる"の中国語名は"爱上恐龙妹")
潜水(qianshui)-しょっちゅうBBSを見ているのに、見ているだけで書き込みしない人
论坛(luntan)-元々は論壇の意味。ネット上ではBBS。
聊天室(liaotianshi)-chat room
SMS-携帯の短信
东东(dongxi)-东西
在线(zaixian)-オンライン
下线(xiaxian)-??(わからない・・・)
离线(lixian)-オフライン
搂主(louzhu)-トピ主
沙发(shafa)-一番初めにBBSに書き込む人
网络用语的形式
①谐音(音が似ている言葉) - 左:ネット上で使用されている言葉、右:意味
美眉(meimei) → 妹妹
偶(ou) → 我(wo)
你(ni) → 泥
滴(di) → 的(de)
格格(gege) → 哥哥
粉(fen) → 很(hen)
粉丝(fensi) → fans
果酱(guojiang) → 过奖(guojiang)
酱紫(jiangzi) → 这样子(zheyangzi)
蓝(lan) → 男(nan)
绿(lv) → 女(nv)
5555 → 泣く(5=wu、泣く=うう・・・と泣くことからきている)
88888/886 → 拜拜了(バイバイ)
3166 → 再见(日本語のサヨナラからきているらしい)
5366 → 我想聊聊(話したい)
1314 → 一生一世
5376 → 我生气了(怒った)
8384 → 不好意思
烘焙鸡(hongbeiji) → HP
伊妹儿(yimeir) → email
W → 大不了
I → 爱
V → 喂
②所略(略語)
GG → 哥哥
MM → 妹妹,妈妈,秘密,美眉
JJ → 姐姐
DD → 弟弟
PMP → 拍马屁(おべっかをつかう)
GX → 恭喜(おめでとう)
KKK → 快快快(はやく)
FB → 腐败(指聚会+吃饭+活动/友達と集まって、ご飯を食べ、遊びに行く)
BT → 变态(変態)
LP → 老婆(妻)
LG → 老公(夫)
CU → See you.
IC → I see.
KPM → 快餐(ファーストフード)
肯徳基(ケンタ)+皮萨饼(ピザ)+麦当劳(マック)の頭文字から来ている。
P9 → 啤酒(ビール)
ネットから生まれた特殊な言葉は、中国人でも使い慣れていない、知らない言葉が多いらしい。
だからネット上で出くわしても意味がわからないことが多々あるとか。
確かに日本でも一部のネット迷の間では当たり前の言葉でも、一般的に広まっていない言葉というのはたくさんある。
最近のことはわからないけれど、昔2chが流行った頃読んでもさっぱり意味がわからない文章が多くて困惑したものだ。
きっとそんな感覚なんだと思う。
言葉は流行り廃りがあるもので、特にネットで使われている言葉なんて移り変わりのスピードが速いはず。
上に挙げた言葉もすぐに廃れてなくなってしまうかもしれないし(既に使われていないものもあるだろうし)、逆にネット上の言葉に留まらず一般の言葉として定着するものもあるかもしれない。
さて、どんな言葉が残っていくのか。
こういう勉強が楽しいけど、その前に中国語の基礎固めるのが先!?
荡(dang)-"当"と同音。下载(download)の意味
菜鸟(cainiao)-ネットを始めたばかりの人、新手
大虾(daxia) -"大侠"と同音(元々は武道の達人の意味?)
パソコンに熱中しすぎて車海老のように背中が丸くなってしまった人を指す場合もある。
美眉(meimei)-妹妹、若くてきれいな女性のこと
青蛙(qingwa)-难看的男性
("ケロロ軍曹"の中国語名は"青蛙军曹"。ブサイク軍曹??笑)
恐龙(konglong)-难看的女性
("ブスの瞳に恋してる"の中国語名は"爱上恐龙妹")
潜水(qianshui)-しょっちゅうBBSを見ているのに、見ているだけで書き込みしない人
论坛(luntan)-元々は論壇の意味。ネット上ではBBS。
聊天室(liaotianshi)-chat room
SMS-携帯の短信
东东(dongxi)-东西
在线(zaixian)-オンライン
下线(xiaxian)-??(わからない・・・)
离线(lixian)-オフライン
搂主(louzhu)-トピ主
沙发(shafa)-一番初めにBBSに書き込む人
网络用语的形式
①谐音(音が似ている言葉) - 左:ネット上で使用されている言葉、右:意味
美眉(meimei) → 妹妹
偶(ou) → 我(wo)
你(ni) → 泥
滴(di) → 的(de)
格格(gege) → 哥哥
粉(fen) → 很(hen)
粉丝(fensi) → fans
果酱(guojiang) → 过奖(guojiang)
酱紫(jiangzi) → 这样子(zheyangzi)
蓝(lan) → 男(nan)
绿(lv) → 女(nv)
5555 → 泣く(5=wu、泣く=うう・・・と泣くことからきている)
88888/886 → 拜拜了(バイバイ)
3166 → 再见(日本語のサヨナラからきているらしい)
5366 → 我想聊聊(話したい)
1314 → 一生一世
5376 → 我生气了(怒った)
8384 → 不好意思
烘焙鸡(hongbeiji) → HP
伊妹儿(yimeir) → email
W → 大不了
I → 爱
V → 喂
②所略(略語)
GG → 哥哥
MM → 妹妹,妈妈,秘密,美眉
JJ → 姐姐
DD → 弟弟
PMP → 拍马屁(おべっかをつかう)
GX → 恭喜(おめでとう)
KKK → 快快快(はやく)
FB → 腐败(指聚会+吃饭+活动/友達と集まって、ご飯を食べ、遊びに行く)
BT → 变态(変態)
LP → 老婆(妻)
LG → 老公(夫)
CU → See you.
IC → I see.
KPM → 快餐(ファーストフード)
肯徳基(ケンタ)+皮萨饼(ピザ)+麦当劳(マック)の頭文字から来ている。
P9 → 啤酒(ビール)
ネットから生まれた特殊な言葉は、中国人でも使い慣れていない、知らない言葉が多いらしい。
だからネット上で出くわしても意味がわからないことが多々あるとか。
確かに日本でも一部のネット迷の間では当たり前の言葉でも、一般的に広まっていない言葉というのはたくさんある。
最近のことはわからないけれど、昔2chが流行った頃読んでもさっぱり意味がわからない文章が多くて困惑したものだ。
きっとそんな感覚なんだと思う。
言葉は流行り廃りがあるもので、特にネットで使われている言葉なんて移り変わりのスピードが速いはず。
上に挙げた言葉もすぐに廃れてなくなってしまうかもしれないし(既に使われていないものもあるだろうし)、逆にネット上の言葉に留まらず一般の言葉として定着するものもあるかもしれない。
さて、どんな言葉が残っていくのか。
こういう勉強が楽しいけど、その前に中国語の基礎固めるのが先!?
by katokong
| 2007-03-29 23:32
| China/Chinese
ブログパーツ
以前の記事
2012年 03月2011年 09月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 06月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月